El presidente de Taiwán dice que «no cederá ni un centímetro» en defensa del territorio de la isla
KINMEN: El presidente taiwanés, Lai Ching-te, dijo el viernes que la isla no cederá ni un centímetro de su territorio, mientras China mantiene la presión militar sobre Taipei para que acepte su reclamo de soberanía.
Lai hizo estas declaraciones durante una visita a las islas Kinmen frente a China con motivo del 75º aniversario de la victoria sobre las fuerzas comunistas en la Batalla de Guningtou.
Esto siguió a quince días de intensa actividad militar en el Estrecho de Taiwán, la sensible vía fluvial que separa China y Taiwán, con tropas de ambos lados realizando ejercicios.
«(Nosotros) no cederemos ni un centímetro de terreno en Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu para defender firmemente nuestra patria», dijo Lai en un discurso, refiriéndose a las islas controladas por Taipei.
«La Batalla de Guningtou nos permite comprender que la democracia y la libertad no deben darse por sentadas, sino que requieren los esfuerzos conjuntos de generaciones para defenderlas», afirmó Lai.
Sin nombrar a China, Lai insistió en que no se permitiría que “ninguna fuerza externa” cambie el futuro de las islas.
El Partido Comunista de China nunca ha gobernado el Taiwán democrático, pero Beijing reclama la isla como parte de su territorio y ha dicho que nunca renunciará al uso de la fuerza para ponerla bajo su control.
El portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores chino, Lin Jian, hizo caso omiso de los comentarios de Lai, insistiendo en que China y Taiwán “al final estarán y deben estar unificados”.
La disputa entre Beijing y Taipei se remonta a una guerra civil entre los combatientes comunistas de Mao Zedong y las fuerzas nacionalistas de Chiang Kai-shek, que huyeron a Taiwán en 1949 tras su derrota.
Los nacionalistas obtuvieron una victoria clave sobre los comunistas en la batalla de Guningtou en las islas Kinmen.
Lai, que asumió el poder en mayo y ha sido más franco que su predecesor en la defensa de la soberanía de Taiwán, asistió anteriormente a una sombría ceremonia de la batalla y estrechó la mano de los veteranos.
En su discurso, Lai dijo que la “determinación de Taiwán de defender nuestra soberanía nacional” y los esfuerzos “para mantener la paz y la estabilidad a través del Estrecho de Taiwán” se mantenían sin cambios.
Reiteró su esperanza de que China y Taiwán «realicen diálogos e intercambios con paridad, dignidad y de manera sana y ordenada».
Beijing cortó las comunicaciones de alto nivel con Taipei en 2016 y desde entonces ha aumentado la presión militar y política sobre la isla autónoma.
Los ejercicios de guerra a gran escala de China alrededor de Taiwán el 14 de octubre fueron seguidos por ejercicios con fuego real cerca de la isla el martes, y el tránsito de un grupo de portaaviones chinos a través del Estrecho de Taiwán un día después.
Las tropas taiwanesas llevaron a cabo ejercicios con fuego real en la isla Penghu en la vía fluvial el jueves, días después de que un buque de guerra estadounidense y canadiense atravesaran el estrecho pasaje.
(Esta es una historia sin editar y generada automáticamente a partir de un servicio de noticias sindicado. Blog de Nueva York Es posible que el personal no haya cambiado ni editado el texto del contenido).