presione soltar

Ex piloto instructor del F-16 de EE. UU. finalmente aprende ucraniano

Aunque llegué a Ucrania con cierta experiencia en el uso del ruso, desde hace mucho tiempo he querido hablar con fluidez el idioma del país que tanto he asumido como parte de mí, y ahora he dado algunos pasos reales en este viaje para convertirme en hablante del idioma ucraniano.

Aparentemente no soy el único que quiere –o necesita– hablar ucraniano.

Incluso se está produciendo un resurgimiento del uso del ucraniano en las zonas de Kursk y Belgorod, en el Donbass ruso, incluidas las zonas ocupadas por las Fuerzas Armadas de Ucrania (AFU). He oído anécdotas de amigos ucranianos con conocidos y parientes en Rusia que venían de estos territorios sobre el cambio del idioma de Moscú y San Petersburgo al de Kiev, Lviv y la cercana Sumy.

Recientemente, un corresponsal del Kyiv Post regresó de un reportaje en Kursk y dijo que, a menudo, cuando hablaba en ucraniano con los soldados ucranianos, los originarios del este de Ucrania respondían en ruso. Por otro lado, los habitantes locales de entre 70 y 80 años que habían vivido toda su vida en la región rusa hablaban en ucraniano tanto con nuestro corresponsal estadounidense como con el personal de las Fuerzas Armadas de Ucrania.

(Por cierto, los lugareños estaban interesados ​​en la ayuda humanitaria de la AFU, y sobre todo pedían agua potable.)

Mi experiencia con las lenguas eslavas

Llegué a Ucrania con algo de conocimiento del idioma ruso, tras estudiar por mi cuenta y comprar Rosetta Stone por 600 dólares. Había dejado de hablar polaco, porque esa lengua eslava es útil en Polonia y en un barrio de Chicago.

Otros temas de interés

Protegen nuestro cielo: las Fuerzas de Defensa Aérea de Ucrania quieren un día especial

Oficiales y soldados de las fuerzas de defensa aérea han presentado una petición solicitando el establecimiento de un día especial para honrar las acciones y el personal de las fuerzas de defensa aérea.

El primer idioma eslavo que empecé a aprender fue el polaco. Fui instructor de vuelo en el centro de entrenamiento militar internacional para pilotos de F-16 de todo el mundo, incluidos nuevos pilotos de los Países Bajos, Dinamarca, Noruega, Grecia, Portugal, Italia, Singapur, Chile, los Emiratos Árabes Unidos, Baréin y Polonia, por nombrar algunos.

Mi unidad de vuelo, el 152.º Escuadrón de Cazas, dirigió todo el entrenamiento de los pilotos de los F-16 de la Fuerza Aérea polaca, como lo hace ahora con los pilotos de los F-16 “Viper” de Ucrania. Como miembros recientes de la OTAN que se integraron a Occidente, estos pilotos estudiantes polacos me inspiraron a empezar a aprender su lengua materna.

El Departamento de Defensa de Estados Unidos (DoD) cuenta con una de las mejores escuelas de idiomas, ampliamente respetada por lingüistas de todo el mundo: el Defense Language Institute (DLI). En él se capacita a los estadounidenses que van a determinados puestos en el extranjero, como las embajadas, en cursos de inmersión en árabe, francés, mandarín, polaco y muchos otros idiomas en una instalación de Monterey, California, y se enseña inglés a estudiantes extranjeros que vienen a programas de formación o a viajes de intercambio con unidades militares estadounidenses.

El DLI tiene un sistema de clasificación de cuatro categorías para la dificultad del idioma para hablantes nativos de inglés estadounidense, siendo la categoría 1 la más fácil (por ejemplo, español) y la categoría 4 la más difícil (por ejemplo, japonés).

En la categoría 1 se encuentran las lenguas romances (francés, italiano, español, portugués y rumano). Aunque el inglés forma parte de la familia de las lenguas germánicas, la categoría 2 incluye el danés, el alemán, el noruego y el indonesio.

Las lenguas eslavas son de categoría 3 en el DLI, junto con el hebreo, el hindi, el tagalo, el tailandés y otros.

Lo que en un principio parece desalentador es el alfabeto. Mientras que algunos idiomas del nivel 4 utilizan palabras con imágenes, como caracteres chinos, adaptadas a kanji japoneses, muchas lenguas eslavas utilizan un alfabeto griego modificado introducido y modificado por el monje San Cirilo en el siglo IX. Algunas lenguas eslavas occidentales utilizan un alfabeto latino modificado, al que se le han añadido ciertas marcas.

Sin embargo, muchas lenguas eslavas orientales utilizan el alfabeto cirílico. En estas lenguas, la letra cirílica Ж es como la J francesa y la И ucraniana es como decir ee o i mientras se traga la lengua.

Pero ese es el paso fácil. No solo conjugan los verbos, cambiándolos según el sujeto, sino que también declinan todos los sustantivos, adjetivos y cuantificadores, como los números. Estos casos nominales en inglés se limitan principalmente a los pronombres personales, como yo y mí, él y él, ella y ella. Pero en ucraniano, hay siete casos según cómo se use la palabra o en qué parte de la oración aparezca.

Después de haber estado dando tumbos por Ucrania durante mucho tiempo, decidí (por fin) comprometerme a aprender formalmente el idioma local. En un evento reciente de Big Meet en Kiev, me enteré de la existencia de Language Lab, que podría ofrecer una formación real impartida por un profesor cualificado de su escuela.

Después de más de un mes de estudio, puedo decir que la elección de Language Lab fue una gran decisión, y la historia que conocí sobre su organización me hizo especialmente feliz de haberlos elegido. Adaptan el programa a las necesidades de cada individuo, a sus intereses y a sus objetivos.

Entonces, tuve una conversación con la fundadora, Ksenia Golubytska, sobre su funcionamiento, su enfoque de enseñanza y el espíritu emprendedor que los convierte en un gran recurso para los ucranófilos, los ucranianos adoptados (es decir, los expatriados como yo) y la diáspora ucraniana.

Mi entrevista con Ksenia Golubytska, fundadora y directora de Language Lab

Hola, Ksenia. ¿Qué es exactamente el laboratorio de idiomas?

Hola Chris. Language Lab es una escuela de idiomas para enseñar ucraniano a extranjeros, de forma presencial y online, para particulares y empresas.

¿Por qué es un laboratorio y no sólo una escuela? ¿Qué diferencia a tu escuela de las demás?

Creo que es el valor añadido que ofrecemos a nuestra comunidad estudiantil, que seguimos construyendo con un ambiente familiar, el apoyo, la inmersión cultural y diversos eventos lingüísticos y otros encuentros.

¿Qué ofrece a los expatriados como yo que viven en Ucrania?

Bueno, los extranjeros que viven en Ucrania y no conocen el idioma ucraniano enfrentan dificultades en la comunicación diaria, en el trabajo y en las interacciones sociales, lo que les genera una sensación de aislamiento. Incluso les resulta difícil ir de compras, ¿no?

Sí, estoy de acuerdo. Empiezo preguntando si el dependiente habla inglés cuando es más complicado que señalar y pedir “un kilo, por favor”.

Kyiv Post tiene muchos lectores en Estados Unidos y Canadá. Si nos fijamos en nuestra demografía, diría que tenemos una gran cantidad de lectores per cápita en Canadá, que creo que se debe a la diáspora ucraniana que tienen. ¿Qué ofrece a la diáspora, a sus descendientes y a otros extranjeros interesados ​​en aprender ucraniano?

Contamos con un buen número de ellos entre nuestros estudiantes en línea. En el caso de los extranjeros en el extranjero, sí, principalmente en Estados Unidos y Canadá, especialmente aquellos con raíces ucranianas se sienten desconectados sin conocer la lengua materna de sus antepasados. Y, por supuesto, buscan formas de expresar solidaridad y apoyo a Ucrania.

Entiendo que su negocio está mejorando las oportunidades para las mujeres ucranianas.

Sí, Language Lab es una empresa fundada por mujeres y todos los miembros del equipo son mujeres. Es parte de nuestra identidad.

Nuestro objetivo general es convertirnos en el referente para la enseñanza del idioma ucraniano en Ucrania, Canadá y Estados Unidos, y promover Ucrania a nivel internacional.

Y realmente queremos contribuir al avance y la recuperación de Ucrania, así como crear más oportunidades de empleo para las mujeres ucranianas.

¿Cómo empezó esta escuela?

Fundé Language Lab como escuela de inglés en 2016 con una inversión total de solo 3800 dólares. Muy pronto, la demanda nos llevó a empezar a enseñar los idiomas ruso y ucraniano y, con el inicio de la invasión a gran escala, nos centramos específicamente en el ucraniano.

Según tengo entendido, a partir de nuestras conversaciones anteriores, usted ha recibido cierta atención a nivel internacional.

Es cierto. Un logro reciente es que nuestro proyecto ganó uno de los premios del programa AWE (Academia para Mujeres Emprendedoras) en Portugal (donde Ksenia reside actualmente) y ganó una subvención de $3000 para desarrollo.

Este es el único proyecto ucraniano entre los cuatro ganadores; todos los demás son portugueses. AWE es un programa que se lleva a cabo en casi 100 países de todo el mundo desde 2019 y está patrocinado por el Departamento de Estado de EE. UU. para apoyar el emprendimiento femenino.

En la tercera versión del programa 2023-2024 en Portugal participaron 46 proyectos (portugueses y ucranianos), 24 proyectos fueron admitidos a la prueba final y cuatro recibieron premios, siendo uno de ellos Language Lab.

¿Qué te hace tan feliz con este laboratorio de idiomas que has creado? ¿De qué logros estás orgullosa, Ksenia?

Quizás el principal logro en este punto es que logré iniciar un negocio con una inversión inicial de $3,800, con cero conocimientos de negocios, ni de marketing, ni de economía en general, pero con cien por ciento de dedicación y trabajo duro.

O el hecho de que no hemos parado de trabajar ni un solo día, ni siquiera durante la pandemia de COVID-19 ni al principio y durante toda la invasión a gran escala. La oficina física en el centro de Kiev también ha estado operativa durante todos estos años.

Creo que es importante destacar que Language Lab existe desde hace casi ocho años sin ningún tipo de marketing ni relaciones públicas, confiando únicamente en la calidad del servicio, la perseverancia del equipo y las recomendaciones de boca en boca de los estudiantes.

Ahora, desde la primavera de 2024, planeamos centrarnos en el marketing y las relaciones públicas para lograr nuestro gran objetivo: hacer crecer el negocio y convertirnos en un referente en la enseñanza del idioma ucraniano en Ucrania, Canadá y Estados Unidos, y promover Ucrania a nivel internacional.

Nuestros instructores emplean un enfoque comunicativo moderno para la enseñanza de idiomas, priorizando la comunicación en la vida real por sobre la memorización. Sin embargo, para tener un enfoque estructurado y holístico, nuestros cursos integran vocabulario, gramática, pronunciación y las cuatro habilidades lingüísticas (escuchar, hablar, leer y escribir), al mismo tiempo que incorporan elementos culturales para el contexto.

Nuestros materiales de aprendizaje seleccionados combinan los últimos libros de texto con recursos diseñados a medida, lo que garantiza una experiencia de aprendizaje completa y actualizada. Estos materiales, adaptados al nivel de competencia y al estilo de aprendizaje de cada estudiante, se seleccionan para optimizar la adquisición y el dominio del idioma.

¿Qué hay de la cualificación de su personal? ¿Cuál es el nivel educativo de sus profesores? ¿Y su trayectoria?

En primer lugar, el 100 por ciento de nuestros instructores son lingüistas profesionales con un título en filología, algunos con doctorado y otros con maestría o licenciatura.

En cuanto a nuestra trayectoria, contamos con más de 7 años de funcionamiento con resultados comprobados. Según las estadísticas, hemos tenido más de 800 estudiantes satisfechos, hemos impartido más de 50.000 clases y hemos organizado con éxito más de 100 eventos lingüísticos, culturales y de otro tipo.

¿Cómo pueden nuestros lectores ponerse en contacto con Language Lab si desean obtener más información?

Tus lectores pueden obtener más información en nuestro sitio web: https://languagelab.ua/about-us

También pueden encontrarnos en LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/lngglab/

¡Muchas gracias por tu tiempo, Ksenia! ¡Y por ayudarme a ser una mejor ucraniana-estadounidense!

(Esta es una historia sin editar y generada automáticamente a partir de un servicio de noticias sindicado. Blog de Nueva York Es posible que el personal no haya cambiado ni editado el texto del contenido).

Related Articles

Back to top button